什么是机械翻译,如何做好机械翻译?

我们知道,机械翻译就是指机械资料、机械文献的翻译,将一种语言的机械文件翻译成另一种语言。机械翻译一般包括机械工程与技术、机械学、动力机械工程的翻译等,会涉及很多的机械行业技术知识需要了解,其质量要求和技术难度都相当高。因此,要做好机械翻译,需要提升以下几方面的能力:

首先,精通原语和目标语。

“学贯中西,博览群书”,这里的“学贯中西”不仅指要懂得两门语言,能阅读文章,能遣词造句,更重要的是必须掌握比较丰富的文学词汇。这样,在遇到一个好句时,才有斟酌的余地。对机械文件目标语和原语的应用,就像使用自己的母语一样,遣词造句,灵活自如。

其次,掌握机械术语库与专业知识

要做机械翻译,当然是要熟悉要翻译的行业基本概况,不同的行业本身在用字、用词上都会有不同的要求,为能够比较准确地表达出翻译的内容和涵义,还是应该要从行业接触上有所了解。通常是包括了行业的专业术语以及专业的表达内容和形式等。机械行业领域,有机械行业的专业术语库、业内表达方式以及机械行业专业知识。

第三、忠实原文,翻译通顺。

译文要正确地传达原文的内容和艺术意境。忠实于原文所要传递的信息,把原文的信息完整而准确地表达出来,使译文读者得到的信息与原文读者得到的信息大致相同。

总之,机械翻译中用到的专业冷门词比较多,翻译不准确,会直接影响到翻译效果,影响到内容的真实性,专业的机械翻译员,通过多年语言训练,积累了丰富的机械翻译经验,掌握多种翻译的技巧和要求,可以根据翻译的需要等来考虑语言的组织和文章的组合,进而满足客户的要求。

免责声明:本文章如果文章侵权,请联系我们处理,本站仅提供信息存储空间服务如因作品内容、版权和其他问题请于本站联系